photo by kind courtesy of @atuktekt (*click the photo for details)

2014/09/26

【宣言】"HeForShe"キャンペーンに賛同する Declaration of support for #HeForShe



※お断り:申し訳ないが翻訳者なので文中の引用は独自訳にさせて頂いた。ハフポスやBLOGOSの訳の解釈で賛意を表明している訳ではなく、原文に対し賛意を表しているのだということを予めお断りしておく。

*ENGLISH VERSION TO FOLLOW

ワトソン大使の国連演説(ハフポス)

よりよいと思われるオススメの訳文(BLOGOS)
http://blogos.com/article/95137/


ワトソン大使を脅迫する"4ちゃねらー"(ハフポス)

JAPANESE  

"HeForShe"キャンペーンに賛同する。


男尊女卑的な考えを信奉する人間には、このキャンペーンの名前自体が挑発的に聞こえるのかもしれない。だが私は、よく考えられた末、「彼」も「彼女」も漏らさない"inclusive"な キャンペーン名として採用したのだと思う。単純な考え方をする人間は、英語でも日本語でも、「彼女のために彼が」と、男性が"下"になっていると捉え反発するのかもしれないが、そういう人間に無理にこの運動の大義や意義を理解してもらう必要はないと思う。

この運動の推進役であるワトソン親善大使を脅迫している4Chanの輩は、日本での最近の流行の言葉でいえば、真の意味(最近の誤用ではなく)で「下衆の極み」といえる連中だ。彼らの行っていること、行おうとしていることには、一片の正当性もない。犯罪行為でしかない。もし彼らの動きに同調する動きが日本でも見られたら、その輩も彼らと同類だ。断じて許されるべき行為ではない。

4Chanの輩が行っていることは行き過ぎであり、犯罪でしかないが、かといってこの運動に反対することが咎められるべきことではない。この運動は地球規模の社会的変革(意識改革)を求めるものであるが、その大義や意義が理解できない者、改革を拒む者、旧来の価値にすがりたい者は、そうする自由がある。

ただ、社会の中で改革派が大勢を占めたら(そして全世界の女性人口の比率とそのマーケットパワーから必然的にこれは起こり得る)、いつしか自分の考え方は来るべき社会の中で孤立していることに気づかされるだろう。そうして孤立した者同士で徒党を組み、抵抗を続ければいい。それは各人の自由である。

それでも、

"No country in the world can yet say they have achieved gender equality."
「世界中のどこにも、男女平等を確立したと胸を張って言える国などありません。」

というワトソン親善大使の言葉は事実だ。

また、

" if we do nothing it will take 75 years, or for me to be nearly a hundred before women can expect to be paid the same as men for the same work"
「もし私たちが何もしなければ、今後何十年か先、私が100歳近くになっても、女性が男性と同じ仕事をして同じ報酬を得る時代なんて、来ないかもしれません」

という言葉もそうだと思う。

このままでは百年経っても、男女平等社会など実現しようもない。いくら野心的な政治指導者が、支持率欲しさに、あるいは次期アメリカ大統領の再有力候補に擦り寄る戦略のために「女性の活躍」を政治的に利用しようとも、いくら一部の大企業が賛同して小手先の改革を実施しても、それはワトソン大使がいうような、全ての女性が『社会的に男性と同じくらい尊重される』こととは、同義にはならないだろう。

もう、社会を改革するのを政治や企業任せにはできない。国連という国家の集まりから初めて発せられるこの地球規模の社会運動は、エマ・ワトソンという女優・活動家の声を借りて、「一人一人が参加する」運動となる。私は喜んで、その「一人」となりたい。

私は、彼女のいう「隠れフェミニスト」だったのか?

恥ずかしながら、今日、ワトソン大使の演説文を読んではじめて、『フェミニズム』の明確な定義を知った。

どうやら、ずっとそうだったようだ。

では、「隠れフェミニスト」であることを恥じるべきなのか?

これまで自身で、行き過ぎたフェミニズムのことは行き過ぎた男尊女卑と同じように嫌悪していた。そのためフェミニズムそのものに興味も関心も抱かなかった。

だが男女の均衡がこれだけの長い間(有史以来といっても過言ではない)、不均衡であったのならば、それは是正されるべきだし、この不均衡を直すために、フェミニズムの定義でいう「男性と女性が平等な権利と機会を持つべきだとする主張」や「両性の政治的、経済的、社会的平等を求める立場」が必要ならば、私は"同類"として、喜んでその主張を掲げ、その立場で理路武装しよう。

だからワトソン大使が独自のひねりを加えて新たに解釈した、エドモンド・バーク卿が言った言葉は、私には普遍的な価値を持つ。

"All that is needed for the forces of evil to triumph is for enough good men and women to do nothing."
「善良なる"男女"が行動しなければ、必ずや悪に打ち負かされる」

ならば、行動しないではいられない。
早速、今から世界の"大勢の中の一人"に加わろう。


ENGLISH





Declaration of support for Emma Watson's UN #HeForShe Campaign


For those who are believers of male-dominated society, the name of this campaign itself may appear to be insulting or even provoking. But I for one think it is a well thought-out name which has an 'inclusive' purpose to leave no 'he' or 'she' behind.

Those who tend to think in simple terms, in both English and Japanese translation ('kanojo no tameni karega'), may resent the sheer sound of male being 'beneath' the female, but I think we don't need to seek their appreciation for the value or the significance of this campaign.

The "4 Channeller's"--as we call in Japan for the same for the "2Chan" users--who are threatening H.E. Amb. Emma Watson, the promoter of this campaign, to expose her with nudity, can be called in Japan's popular (but wrongly used) phrase as 'gesu no kiwami' or 'scums of the earth' in its truest sense. What they are doing, or intend to do, has no social justification whatsoever. It is a criminal act.

If there are any in Japan who resonate and follow their footsteps, then theirs shall be regarded the same. It is an unforgiveable act.

The acts perpetrated by the "4 Channellers" have gone too far and they can only be regarded a criminal act. However, this does not presuppose that those who oppose this movement shall be condemned in the same light.

This movement is about a socio-economic reform (awareness raising) of a global scale. Those who cannot appreciate the significance of it, or who resist any kind of reform, or who want to cling on to the 'traditional values' are free to do so.

However, if the 'reformists' were to hold the lion's share of the global opinion (and given the obvious global demographic advantage of women versus men in terms of market power), one day those people will find their way of thinking become isolated and detached from the society.

Of course, these isolated individuals can then form a group or something and resist the movement. They should still be free to do so.

Nevertheless, Ms. Watson's words, saying:

"No country in the world can yet say they have achieved gender equality,"

is a universal fact, as much as her other words stating:

"... if we do nothing it will take 75 years, or for me to be nearly a hundred before women can expect to be paid the same as men for the same work."

At the current rate, we will never be able to achieve a true equal society for all men and women. Not in 100 years.

No matter how aggressively an ambitious political leader taunts "opportunities for women" either for higher ratings or as lip service to the most potential future American Presidential candidate or how much the Big Companies in agreement invest in the superficial internal ‘reforms’, it is NOT equivalent to what Ms. Watson refer to as having "afforded the same respect as men" to all women.

We can no longer rely on politics or corporate interests to define social reform.

Even though this campaign is initiated through the UN--a body of states, this global social movement is emanating from a single voice of one Ms. Emma Watson, an individual, who is a world-renowned actress and activist that enables "everyone" who is willing to participate in this endeavor.

I'll gladly sign in as part of one of those "everyone".

So does that make me an "inadvertent feminist"?

It appears I have always been.

Embarrassingly though, if not for Amb. Watson's speech, I would have never known the clear definition of the term "feminism".

So should I be ashamed that I AM an "inadvertent feminist"?

I despised extreme feminism as much as I despised extreme sexism in the same light. So I never was really interested or intrigued by feminism itself at all.

But given that the balance between men and women has been so disproportionate for such a long time--perhaps since the dawn of mankind, it needs to be rectified.

And if what is needed for this rectification of balance is "the belief that men and women should have equal rights and opportunities" and a "theory of the political, economic and social equality of the sexes," as feminism is defined for, then I will with delight uphold that belief as the 'same kind'.

Edmund Burke's re-interpreted words by H.E. Ambassador Emma Watson now have a more universal tone to me, thanks to her original tweak.

"The only thing necessary for the triumph of evil is for good men 'and women’ to do nothing."

Then I shall not stand doing nothing.
I shall count myself in with the global "everyone". Now!

0 件のコメント: