photo by kind courtesy of @atuktekt (*click the photo for details)

2013/10/28

Informal translation: International Criminal Court to prosecute Israel on the Marmara Case (Mainichi Exclusive, 28 Oct, 2013)

<国際刑事裁判所>ガザ支援船拿捕事件でイスラエルを訴追へ (毎日新聞) - Yahoo!ニュース


[Informal translation of Mainichi's scoop article dated October 28, 2013]


International Criminal Court to prosecute Israel on the Marmara Case


(Brussels, 28 October)  According to the Prosecutor of the International Criminal Court (ICC) based in The Hague, the Netherlands, the Office of the Prosecutor (OTP) intends to complete its preliminary investigation during this year and conclude to launch an investigation on the case against the Comoro MV Mavi Marmara for the killing of nine Turkish activists during their seizure of the vessel deployed on an assistance mission for the Gaza Strip in May 2010.

"It could possibly become the first case outside of the African continent," said Chief Prosecutor Fatou Bensouda in an exclusive interview with Mainichi, suggesting the possibility of a launch of an investigation on the case. If this is the case, it could be the first case where Israeli military will be prosecuted in an international tribunal for the alleged crimes of crimes against humanity.

ICC's Chief Prosecutor has the power to initiate investigation on a case when the case is of a severe nature and are referred by the case by a state party when the state party itself is unwilling or unable to prosecute the case by itself.

In the case of the Mamara incidient, killing of nine Turkish activists occurred on board the vessel registered under the Union of the Comoros. ICC can exercise its jurisdiction if a crime occurs on board of a vessel registered to a state party to the Court [Translator's Note: Article 12(a)]. There were also Cambodian and Greek vessels among the flotilla.

Prosecutor Bensouda expressed her hopes to "carefully analyze" the materials obtained through her preliminary investigation and to "complete the preliminary investigation during the year," while clarifying that materials are still in the stage of being collected from the parties concerned.

The OTP has launched its preliminary investigation on the situations in Afghanistan and the Democratic Peoples Republic of Korea, but they have not found enough evidence to prosecute the cases and have put the cases on hold. All seven [TN: now eight] situations under prosecution by the OTP is within the African continent and they have been under criticism from the African states.

The Comoros referred the case to the Court on May 2013. According to the referral document, on May 31 2010, the Israeli military seized six of the eight vessel-flotilla on the high seas, boarded the passenger boat MV Mavi Marmara registered under the Comoros via a helicopter, opened fire and killed nine Turkish activists and injured more than 50 people. The vessel was part of a flotilla deployed on protest against the Israeli blockade of the Gaza Strip within the territory of the State of the Palestine and to send food and medical aid to the Gaza Strip. The document states that these alleged crimes may constitute war crimes and/or crimes against humanity.

The Israeli government set up an independent panel to investigate the case and concluded in January 2011 that the seizure was within the confines of legal procedure and the firings were an exercise of right of self-defense. According to media reports, the Israel government is critical about the Comoros referral of the case to the ICC, calling it an "abusive use of rights."

Original article by: Yoshihiko Saito, Mainichi Shinbun

2013/10/26

Kyoto U. students protest against the lecture by the NIRS Dr. Yoshiya Shimada who said "100mSv is safe" (OBN)


Video 1/5: Deputy Director vs. leader of the protesters group

"Stop calling something that kills people 'science'!" 


(Tokyo, October 26) On 1 October 2013, several Kyoto University students as part of Kansai Chapter of National Federation of Students ("Kansai Zengauren") rallied in front of the lecture hall to protest against the University's hosting of a public lecture by so-called 'self-serving academic' Dr. Yoshiya Shimada of NIRS (National Institute of Radiological Sciences), who said "100mSv is safe" affecting the decision of the municipalities of the affected areas, Fukushima in particular, to not allow the residents (including children) to evacuate.

The lecture, which has held as part of the annual Atom Science Fair, was hosted by Kyoto University Research Reactor Institute (the man responding to the students is Deputy Director Sentaro Takahashi and co-lecturer of the event). Somehow, the October 1 lecture is not scheduled on their Website


In this video (No. 4 of 5) one of the main speakers explodes saying this:
"Do you know how many children are unable to get out of Fukushima because Shimada said 100mSv is safe!? Why are 'scientists' killing people!? Stop the nonsense once and for all!!"

The main speaker explains that the intent of the protest was not to protest against the lecture itself but its contents:
"Why are you doing this in the University's name? Why not make it a private lecture when we (students) protested again and again against the hosting of it because of the very nature of the lecture?"*

*According to the Deputy Director in the video, the lecture was intended to "explain the effects of low-level radiation dose to human body". 


Organizers call the police to block protesters entrance


In the end, the lecture was not only hosted but the authorities called the police to guard the premises to block the protesters from entering the lecture site. In the next video (No. 5 of 5), the students are protesting against the Deputy Director's decision to allow intervention of police forces to a public lecture, and also his decision to block any people opposing the lecture to enter the site at all.



Video 5/5: Explanation for mobilizing of the police force by Deputy Director

In this next video (No. 3/5) the Deputy Director for the first time explains to the protesters why they are not allowed to enter the site: "because they may cause trouble by putting up banners, raising voices, or keep standing during the lecture"

In the beginning of the video. Dep. Director Takahashi describes the intent of the organizer that they will not accept entrance of anyone "who have participated in the protest rally or who are against the hosting of the lecture (of Dr. Shimada) as a whole". So the leader of the protesters agrees not to engage in such behavior. But the Deputy Director maintains that they will not be allowed in anyway.

The protesters struggle till the end, negotiating with the organizers staff but to no avail. They end up not entering the site at all.


Video 3/5: Registration and struggle with the organizer's staff (part 2)


Details of the students' protest activity can be found here. (Japanese)


Background videos on the protest


Video 1/5: Protest rally against the lecture


Video 2/5: Registration and struggle with the organizer's staff (part 1)



Copyright (C) 2013 Office BALÉS All rights reserved. 

2013/10/25

《コメント》日本の「セックスしない症候群」をBBCが特集(対日本語ハフポス)完全版

Click title for English post (英語版コメントはタイトルをクリック)


日本の「セックスしない症候群」をBBCが特集(ハフィントンポスト)2013年10月24日 15時15分 JST


事実から組み立てていくと,まず数値に表れているのは少子化は進んでいるという事実。この世銀の世界開発指標によると,「出生率」は2005年から上昇傾向にあるが。とはいっても,過去6年の間でやっと,おおよそ1998年頃の水準に達した程度。




今年6月に厚労省が発表したところでは,「合計特殊出生率」(1人の女性が生涯に産むとされる子供の数)は1996年以来16年降りの回復とのこと。一方で「出生数」(の上昇率)は過去最低となっているそうだ。その理由が,①子どもができない夫婦が増えたのか,②子どもを作らない夫婦が増えたのか,③セックスレスな夫婦が増えたのかは,これは総務省の統計でもみないと実態を把握できない。

最新の統計が示す事実

ところが関連記事に丁度良い統計があった。
コンドーム大手の相模ゴムが今年2013年1月に行った『ニッポンのセックス』統計だ。



ハフポスの関連記事である「セックスレスと感じる既婚者 ほぼ半数に 40~50代の男性では6割超」という記事によれば,「セックスが少ないと感じる人のうち、「もっとしたい」と答えたのは男性75・2%に対し、女性35・8%




回数が少ない理由は男女共に「相手がその気になってくれない(平均40.3%)」がもっとも多い」とのこと。また20代・30代女性に関しては「仕事や家事が忙しくて時間がない・疲れている・子どもや家族がいて機会が少ない」という理由が多かった。」らしい。



つまり,少子化に繋がる夫婦の性の問題は,大体上記の3つの要因に絞られるが,さらにこの最新の統計によると③「セックスレスな夫婦が増えた」に絞られることがわかる。少子化と直接因果関係のない未婚カップルのセックスレスについては,セックスは合意によって成り立つものだから男性のみに原因があるとされるのも本来はおかしい話だ。

ただ,近年女性の性が解放されてきたとはいえ,やはり日本女性は文化的にそこまで性に積極的になれないところがあると思う。そこで問われるのが男性側の積極性であり,そこに海外のメディアは「バーチャル彼女」の問題を当て込んできたわけだ。でも,この問題は「オタク人口」の統計をとれば解決してしまう話だ(どうやってとるのか知らんが)。

オタク男子が問題なのか?

また,オタクをステレオタイプ化したくはないのだが,全体の人口に比するオタク人口と,その層が一般的に女性にとってどれほど性の対象として魅力的であるかという,ごく一般的な疑問をぶつけると,「オタクがバーチャル彼女好きで社会に何の損失があるという結論にも行き着く。この記事では既婚でバーチャルな彼女のいる男性も取り上げているが,そうした男性がオタク人口の全体のどの位の割合を占めるのか,という肝心のデータが不足している。

世に一般的に「オタク」といわれる男性が,そもそも未婚で,そもそも女性にとって魅力的な性の対象ではないならば,彼らが「リアルなセックスよりもバーチャル彼女を好む」傾向があることは,少子化問題の根本要因にはなり得ない。

結論

問題は,真に少子化の要因である夫婦の性の問題。そこにメスを入れなくては。それで初めて,結婚率の低下の問題や,その要因の一部である「セックスや結婚よりも仕事に関心を持つ女性」vs.「セックスに消極的で主体性のない草食系男子」の問題に切り込むことができるといえる。

第一に夫婦の性の問題。第二に結婚率の低下の問題。そして,最後に,その要因の一部と見られる「セックスや結婚に関心のない未婚女性」の問題に行き着く。勿論,そうした仕事を優先する,あるいは兼業を選ぶ選択肢のない女性に対するセーフティネットの整備というのも,重要な政策課題ではあるが,それが目前にある直接の要因である「夫婦の性」の問題を解決するわけではない。

Commentary: Why Japanese Women Are Choosing Their Careers Over Having Sex - And Aren't That Bothered About It (full version)

Click title for Japanese post (日本語版はタイトルをクリック)

Why Japanese Women Are Choosing Their Careers Over Having Sex - And Aren't That Bothered About It - Huffington Post.co.UK via BBC, The Guardian (October 22, 2013)

When you just gather the facts, you realize there is only one fact: birth rates are declining in Japan. This can be seen in the World Bank's latest World Development Indicator. According to this chart, "fertility rate" has been on a steady rise since 2005, but only reaching the level it was in 1998. 



Accrording to the Ministry of Health, Labour, and Welfare, the total fertility rate in 2012 marked a first positive growth in 16 years since 1996, while number of birth is still at a record low. 

The cause of declining birth rate can be attributed to various reasons, such as:

  1. couples who cannot make babies are increasing; 
  2. couples who do not make babies are increasing; or 
  3. couples who are just not having enough sex are increasing. 


Latest stats show the true cause

To figure our the fact from this you need a reliable survey, if not from the government. Then voila, there was such survey conducted this January by Japan's well-known condom maker, the Sagami Rubber Industries, called "Japan's Sex".



Huffington Post Japan featured a related article which summarizes another article by Asahi Shimbun. According to the article entitled "Almost 50% of couples feel there are 'sexless'; over 60% for men in 40-50s," in average men actually responded "want to have more sex" (75.2%) versus 35.8% for women



For those who answered they're having "less sex," an average of 40.3% of both men and women responded that their partner "does not get aroused enough". Interestingly, for married women in the ages 20-30s, their primary reasons for having "less sex" were "too busy with work and housework and are too tired" (over 35%) ,or "not enough chances to have it with family and children around" (over 25%).




So from these survey results, with logical reasoning you can attribute the direct cause of declining birth rate to (3) above, "couples who are just not having enough sex are increasing". For single couples being sexless, well that's another story because it does not directly correlate to declining birth rate. You need two to have sex and men are the not only ones to be blamed, as statistics above show.

However, it is also true that although Japanese women are becoming more and more sexually liberated and assertive, culture-wise they are not that aggressive about sex anyways. So men's aggressiveness is in question here and that's probably why the Otaku culture comes in to perspective in this BBC's report. But this report can be easily proven unreliable if statistics on Otaku population is taken (how, I don't know).



Are Otaku men really the issue?

And one more critical, yet generally derived thinking is that how could Otaku men be such an issue if their percentage in population is minor, and also, that they are oftentimes not attractive (at least sexually) for most women (not to stereotype that all Otakus are unattractive but)? What kind of loss would society incur for having an Otaku population choose virtual girlfriends over real sex?

This Huffington Post article covers one married individual who happens to be an Otaku who "paused to think" to choose between his flesh-and-blood wife and his cyber girlfriend, but he does not represent the whole of Japanese men or even Japanese Otaku men. The article fails to show that data.

So if these Otaku men are, in general, more single than married and more sexually unattractive than attractive to most women, they could never be a tangible cause of a declining birth rate even if they opt to have virtual girlfriends than to have real-life sex.



Let's set the priorities straight

The problem is in the married couple's sex in general. 
That's where the focus should be on. 

Then we can talk of declining marriage rate, and then about assertive women over 'vegetarian' men. Marriage issues first. Declining marriage rates next. Assertive women, a distant third, however the need for social safety nets also do present a policy challenge.

2013/10/18

グリーンピース・ジャパンが汚染水問題について日本の国際責任を問うペーパーを発表 (Green Peace Japan releases a paper on Japan's international responsibility on the leakage of Fukushima's radiated water)

-- JAPANESE --

2013年10月17日,グリーンピース・ジャパンがロンドン条約締約国会議に合わせて,日本の国際責任をロンドン条約や国連海洋法条約(UNCLOS)の観点から問うブリーフィング・ペーパー『東京電力福島第一原発からの海洋への放射能汚染水流出——日本の国際的責任を考える』を発表した。


1年先行してこの可能性を検証していた私としては今更感が強いが,やはり個人が検証したものとは質が違う。この結論には,国際環境団体としての深い見識が感じられる。


【結論】
海洋では、環境への影響は予想が難しく、それを実証するのはさらに難しい。そのため、廃棄物の投棄から海洋環境を守ることを目的とする規制アプローチは、本来予防的でなければならない。そのため、廃棄物投棄による環境への悪影響が実証されるのを待たずとも、予防的に厳しいルールを設けている。不幸なことに、世界の大部分において陸上起因の汚染源については、予防的アプローチがとられてこなかった。

福島第一原発に貯蔵されている放射性廃棄物においては、大変寿命が長い放射性核種もあり、遠くまで広範囲にわたって海洋環境に拡散する恐れがある。海洋生物に直ちに悪影響を与えるとは考えられていないレベルであっても、濃縮作用により食品の安全基準を上回ったり漁場の閉鎖という事態に至るかもしれない。

韓国や中国、アメリカなどの環太平洋地域の国々が福島第一原発の汚染水問題にあらためて注目しているのはこうした観点からの懸念だと考えられる。

高濃度の放射能汚染水が海洋環境に流出することを止めることができないという事態は、海洋環境の保護を役割とする複数の国際協定や条約の精神に明らかに反している。事態の早期解決に向けて、日本の国際的責任が問われている。

ソース:プレスリリース:グリーンピース、ロンドン条約締約国会議で、汚染水問題に国際協力を呼び掛け 「STOP汚染水の海洋放出」署名11,393筆も安倍首相宛てに提出 | 国際環境NGOグリーンピース(プレスリリース - 2013-10-18)

(書き起こし)2012.3.3 「子どもたちが心配」と語る広瀬隆さん via Yonaoshi 3.11



2013年10月16日付のENENEWSの記事に,この1年以上前の動画が掲載された。というのも,当の動画をUPした『Yonaoshi 3.11~霧の向こう~』というプロジェクトが最近になって(といっても,2013年3月8日付けだが)ホームページにあった動画をUPしたからだ。広瀬隆さんの動画はネット上に溢れているが,こうした正式に取材に応えるものは少ないと思い,プロジェクトに許可を貰って字幕を書き出した。

2012年3月3日に行われたこの取材で語られた言葉,その時の現状,いまもほとんど変わっていない。この時に語られた約5分間の広瀬さんの短い言葉を活字として残すために,以下書き起こしを転載することにした。「このままでは子どもたちに大変なことが起こる」――そう1年以上前に言った広瀬さんの言葉は,徐々に現実味を帯びてきている。





『“正しい恐怖心”を忘れてしまう人の心』



事故があって
しばらくは ですね

やっぱり皆 ショックを受けて

それで どんどん皆 恐怖心

正しい意味での恐怖心を
皆 持つようになったのでね

そのこと自体はひじょうに
いいことなんです


“もうこれは信用できない”
ということは わかって


だけれど 人間というのは
毎日毎日 色んなニュースに
晒されているから

一番大変な出来事を
どんどん忘れていくでしょ?


今 そういう状態にはあるんですよ



『報道しないマスメディアが一番悪い』


今も 福島の原子炉の下へ
どんどん どんどん 漏れている訳ですよ


それは地下水に入っている
それから海に入っている
それから空に

どんどん出ている訳ですよ

そういうことみんな
ニュースにならないから
皆 
忘れていく訳ですよ


ニュースで毎日流せば
毎日わかりますよ


日本人そんなに
気が付かないって筈ないけれど



ニュースにならないでしょ?
他のことばっかりやってるから



だから一番悪いのは 私は
マスメディアだと思います


こういう状態をね 作り出してきてるのは
基本的には 事故前とおんなじですよね

マスメディアがこういう問題を
真剣に取り上げないで

事故が起こり起こってもなおかつ
どんどん どんどん


まあ 最初だけは
報道したけれど



ほとんど今 断片的にしか
報道しないですからね


『ガイガーカウンターで汚染は量れない』


汚染の問題はね
contaminationの問題は

要するに“測定”するしかないんですよ
ものを 土を soilですよね

皆 こうやってカウンターを
沢山の人が持つようになったんですね
ガイガーカウンターを

だけど それは“空間線量”であって
外をこう飛んでいるものしか
量らない訳です

γガンマ線しか量らない



『放射性物質は全てガス化していた』


実際にはですね

原子炉の中は 色々なものが
どこまで飛んで行ったかっていうのが

日本で報道されているもので
調べていくと 
原子炉の中はもう
5000度近くなってたんです

5000℃ですよ

だからね とてつもない
高温度になっていたので
ウランもプルトニウムも もう
大量に “ガス化”してたんです


ガスで出たんですよ

で そういうことが 私の計算で
想像できますので

で そういうのは カウンターに
全部出ないんです

αアルファ線とか
βベータ線とか
そういうものは



『誰も量っていない恐ろしいストロンチウム』


だから ストロンチウムも
誰も量っていないんです

だから 
ストロンチウムが
一番怖いんですよね

ていうのは 骨に入るから

それで 白血病ね
leukemiaを起こすから

だから 固定されるものをね

子どもたちが 今 どんどん
こう体 大きくなる子どもたちが

どんどん取り込んでますよ



『避難するために,東電に賠償責任を』


福島のような汚染地帯の人は
もう 
子どもがいる人はもう
すぐに 逃げるように

evacuationをやるように
説得してるところです

けれど 
お金が無いと
逃げられませんよね 人間は


だから 福島の人たちで
逃げたいって思ってる人たちでも

経済的な問題があるので
なかなか逃げられない訳です

それで 
だからそれには もう一つ我々が
やらなければいけないことがあって


それは この事故を起こした
東京電力という会社に きちっと
賠償させることが必要なんですよ
要するに 金を出させるのね

もう 全て出させて
経済的に逃げられる人は
全部逃がす というね ことをやんなきゃいけない



『集団疎開をさせない国は“人殺し国家』


それから まず国は 
子どもたちを
福島県内から全部 集団でね

逃がさなきゃいけないですよ

そんな 個人的にそれぞれが
逃げるんじゃなくて

子どもたちは こう
学校で一緒に生活してた
友だちと
一緒にいたい訳ですから
こう集団でね 逃げるような
そういうことをやるべきで

で そういうことは “出来る”んですよ

日本が戦争に負ける前も
おんなじようにやったの

集団疎開といって
子どもたちを危ない所からね
皆 
山やなんかに 逃がしてたりしてたんです

日本が負ける前ね
で そういうことは
今 やるべきなんです


それを何もやっていないんです 
国はね

だから私は “人殺し国家”って
呼んでいるんです この国はね


2013/10/17

日本全国鼻血実態調査アンケートⅠ・Ⅱの普及・拡散への協力のお願い

Click here for an English version for foreigners overseas and foreign nationals residing in Japan
前回(10/4)のご案内からのフォローアップ

台風26号上陸前後に「鼻血が止まらない」と呟いた人たち


台風の上陸前後の間, 「鼻血が止まらない」と訴える人は(感覚的に)増えていっているように感じます。このまとめにある以下の検索キーワードでTLを検索してみるとわかります。
■検索キーワード:鼻血止まらない OR 鼻血が止まらない OR 鼻血とまらない OR 鼻血がとまらない OR 鼻血止まんない OR 鼻血とまんない OR 鼻血が止まんない OR 鼻血がとまんない OR 鼻血が止まらん OR 鼻血がとまらん OR 鼻血止まらん OR 鼻血とまらん OR 鼻血がとまらーん OR 鼻血が止まらーん OR 鼻血とまらーん 


「鼻血が止まらない」と呟いている人,10/17 0時現在の集計で全国に215人いたことを確認しました。昨晩午前0時からなので,台風上陸後から台風が通過するまでの間ですね。大体(これまでの経験から),明日の午前0時までに230人くらいになると見立てた通りでした。

そこで,さらに1日遡ってみました。10/16午前0時の段階で24時間で359人いたことが確認されました。これは,これまでの統計では最大だった9/29(火)の364名に次ぐ人数です。また,10/18午前0時の段階では212人が確認され,台風通過後,確実に減少傾向にあることがわかります。まるで台風が何かを吹き飛ばしたかのような減少ぶりです。






台風26号の経路図


“感覚”が正しいことは証明できる


私の“感覚”が正しかったことが数値的に証明されました。
“感覚”から始まることでも,具体的な証拠を集めれば,それが理論だとか,たいそうなものでなくても,こうして立証できるものなんですね。勿論,私の“感覚”はこれまでの統計をとってきた経験に裏打ちされていますが。
小さなお子様を抱えるお母様の方々。あなた方にその“力”があります。
あなた方には,普通の人間にはない「母親」としての“直感”や子を思う「母」としての強い“念”があります。これは,「根拠がない。証拠がない」と,一蹴できるものではなく,またしてはならないものです。要は,その直感や念を補完するものがあれば足りるのです。
「母親」という存在を,その訴えを,ないがしろにしたり,軽視したりする社会は,健全な社会とはいえません。鼻血や鼻血以外の症状について,母として心配に思う。不安に思う。過去の発症の記憶を自分の中で辿る。この記憶は,どんな医療記録よりも確かでしょう。それが母の“念”です。

10代の子どもの母親が最大の当事者


まだまだ少ない結果ではありますが,このアンケートでは,約80人の回答者のうち実に48%が10代の子どもの母親でした。中には園児(15%)も乳児(3%)もいます。一番多いのが小学生(31%)です。
つまり母親たちはこの問題の最大の当事者なのです。

2013/10/16時点のアンケートⅠの結果(回答数=81人)


10代未満~10代まで合わせると全体の48%

全体では学生が30%と一番多い

学級の中では小学生以下が一番多く68%に及ぶ

このアンケートを始めるまで,最近急増した鼻血や鼻血以外の症状の最大の当事者が誰なのかは,把握しようがありませんでした。しかし,具体的な項目で作成することで,少ない集計人数の中でもその存在が浮き彫りになってきたのです。
「このアンケートに,もっと力を持たせたい」――それが私の願いです。
このアンケートは,暗中模索で始まりました。問題の当事者が誰かもわからず,苦しんでいる全ての人に手を差し伸べたいと思って進めてきました。まだまだ,ツイッター上では359名もの人々が1日で「鼻血が止まらない」ことを訴えています。その実態は,まだ見えてきません。
しかし,このアンケートを実施したことで,全国の10代の子どもの母親達の「声なき声」を拾い上げることで,彼女たちこそ,もっとも救いを求めているのだということがわかりました。その彼女たちにとって,子どもたちを守る盾となり武器となり得るのが,このアンケートです。とくに,『アンケートⅡ』(試験版)です。
「アンケートⅡ」は,基本情報のみを収集する「Ⅰ」を補完するもので,過去と現在の発症と治療のデータを集積することを目的としています。その用途は,この問題の最大の当事者である全国の母親たちの記憶の補完です。
法律上,医療記憶(カルテ)の保管期間は最長で5年となっています。だから,「アンケートⅡ」では,過去5年間に渡る子どもの症状や当時の処置などの記憶を遡ってもらい,記憶があやふやな場合は医療記録の請求や診断書を参照することを勧めています。アンケートに回答することで,このデータが整理された形でスプレッドシートに自動的に記入されます。これを活用するのです。

この問題の当事者たちに訴える力を!


もちろん,当初からこのアンケートは母親のみにターゲティングされている訳ではありません。医療機関を訪ねる全ての人に,記憶を補完することで「訴える力」(訴求力)を与えることを目的としています。鼻血と鼻血以外の症状に苦しむすべての人が,適切な検査・診断・処置を受けられるように


しかし,まだまだ,このアンケートは母数が足りません。どんなに匿名性を厳守する仕組みを作っても,やはりいまの日本社会は素直に不安や懸念を表明できる社会ではありません。しかし,そんな状況をなんとか打破したい。「声なき声」を挙げようとしている人たちに,力を与えたいのです。

どうか,このアンケートの趣旨に賛同頂ける方,一人でも多くの「声なき声」を挙げている人たちに力を与えるために,同胞に力を貸すために,私のプロフィールにあるアンケートをあらゆる手段で広めてください。ツイッターやFacebookに限らず,メーリングリストでも,手作りの新聞でも構いません。これをご友人に,知人に,ご家族の方に,大切な人に,より多くのに人に報せてあげてください。

どうぞよろしくお願いいたします。m(__)m

2013年10月18日
日本全国鼻血実態調査発起人
勝見貴弘(かつみ)

MORE SUPPORT NEEDED: 68% of those suffering from nosebleeds in Japan are children; mothers are the biggest stakeholders

Click here for the original Japanese Version of this blog (日本語版はコチラ)

MANY PEOPLE IN JAPAN STILL CONITUNE TO SUFFER FROM NOSEBLEEDING

In the moments before and after the arrival of the powerful typhoon that killed 17 peope in eastern Japan, I sensed that they will be more and more people who will be nosebleeding. Following my senses, I did a simple count on tweets that continue to complain about nosebleeding during the three days from 12:00am 10/15 - 12:00am 10/18.

Impressively enough, there were 359 people complaining about nosebleeds on 10/15 (before and since the typhoon landed) while there were 215 people in 10/16 (after the tyhoon has left), a substantial decrease after the typhoon left. It appears the typhoon has 'blown away' some of the causes of the nosebleeds. The number marked on 10/15 was the second largest accounted since the initial observation conducted during the two week period of 9/20-10/3 (364 people in 9/29)On 10/17, there were 212 people, indicating the number was decreasing or maintaining its level after the typhoon left.


Track data of typhoon #1318
  1. FACT: 359 people tweeted "Can't stop my nosebleed" on 10/15/2013 
  2. FACT: 217 people tweeted "Can't stop my nosebleed" on 10/16/2013 
  3. FACT: 212 people tweeted "Can't stop my nosebleed" on 10/16/2013


"SENSES" CAN BE PROVEN TO BE RIGHT

So my "senses" were right. Even if an observation starts from "sensing" something, you can prove yourself right easily by simply collecting the practical facts. No need of theory or scientifict proof. Of course, my "senses" were backed by my empirical thoughts--through training with my previous observation conducted earlier.
I believe MOTHERS have these senses too, in the name of 'maternal instincts'.
Mothers have these instincts that can feel the danger for their children. These 'senses' cannot be outruled by simply saying that they are "Groundless, or without sufficient proof."  We cannot, and we should not. What we need is something to supplement these 'senses'.
A society that neglects and undermines the cries and pleas of mothers is not a healty society. Those mothers complaining about nosebleeds and other symptoms are genuinely concerned of their children's health and well-being. So intuitively and instinctively, the mothers dig into their past memory with their children; on how and when they became sick and how they were treated and became well. This mother's memory could sometimes be more accurate than any medical records. This is the power of a maternal instinct.
And it turns out their 'senses' are also right.


CHILDREN UNDER 13 ARE THE BIGGEST VICTIMS

MOTHERS OF THOSE CHILDREN ARE THE BIGGEST STAKEHOLDERS 

Athough the results are still very few (81 samples) , through my newly deployed survey (Survey I) I have found the following results. (The actual "Survey I" results)
Of 81 respondents nationwide:
  • FACT: 48% were mothers of children in teens or under 10 (10代未満) + (10代)
  • FACT: 30% were students (学生) 
  • FACT: 3% were infants (乳児)
Of 24 students that accounted for 30% nationwide:
  • FACT: 31% were elementary school students (小学生)
  • FACT: 15% were kindergarteners (園児)

No. of ages Under 10 (10代未満) 
+ Teens (10代) accounted 48% of total
No. of Students  (学生) accounted 30% of total
No.of elementary students (小学生) 

under (幼稚園 and 保育園) accounted 68% of total

Through these findings, however limited in number of total samples taken, we can safely say this: Mothers of these children are the biggest stakeholders of this 'nosebleed epidemic.'
Until I started conducting the series of survey, no one could pinpoint as to who is the biggest stakeholder of the massive number of episodes of nosebleeds and other symptoms reported since the end of September 2013.  But through conducting this survey, we now know who they are, albeit short number of samples.
My hope is to gain momentum for this survey. To empower it, and empower THEM.


SUREVEYS DESIGNED TO EMPOWER STAKEHOLDERS

Survey I began under pitch darkness; without empirically knowing who the stakeholders are at all, it aimed towards helping EVERYONE who suffered from the episodes. Yet still, we have 359 people tweeting in the internet in just one day. We still don't know the exact figures beyond the realm of all Twitter users in Japan (around 13 million nationwide).
Nevertheless, Survey I has produced a concrete result that "mothers of children of age under ten and over have finally voiced their silent outcries" They are the ones who are most victimized by the situation and are those who are crying out for most help. I believe the series of survey I'm conducting will serve to protect and arm these mothers. In particular, the newly released pilot version of "Survey II".

The newly deployed "Survey II" supplements "Survey I" by accumulating past and present data of the episodes of nosebleeds and other symptoms and their diagnosis, treatment, and medication. What it will serve to do is to supplement mothers' memories.
Under Japanese law, the maximum number of years a medical record can be kept is up to 5 years. So mothers can go back at least 5 years to request for these medical records. "Survey II" serves to work as a sort of a 'memo pad' where mothers can travel back 5 years into their memory and official records:  it advises mothers to go back to the medical records and certificates of their children.
By answering to the carefully navigated questions, their responses will be recorded onto an online spreadsheet that can be downloaded upon request for archiving. (10 responses received so far on the pilot version of Survey II in spreadsheet format )


LETS GIVE THEM THE POWER TO VOICE THEIR CONCERNS

The two surveys are not designed for mothers only from the onset. It aims to support all those suffer from the episodes by acting as a supplementary information to be used when inquired by medical institutions and doctors. It aims to give them the power of appeal by supplementing their memories that are often ambiguous that are prone to neglect by the doctors as irrelevant information, so that all those suffer from the various episodes will be able to exercise their right to receive better tests, better diagnosis, and better treatments.
But the fact remains that the surveys are powerless without having a critical mass. We need more people responding to these two surveys. No matter how secure I make these surveys to protect the anonymity of the respondents, they are still very few are willing to voice their situations. Unfortunately, our society is not open enough to allow them. But I want to help make them break out of this deadlock. I want to empower those people who are voicing these silent outcries.
To give these surveys the power they need, and to empower those people who are just beginning to voice their "silent outcries", to help the Japanese children, the people, please spread the word of these surveys to your friends in Japan, ask them to post it on their blogs, Facebook, tweet about it, discuss it on listserves, or even personal websites. We desperately need your help.
Thank you. 
Takahiro Katsumi ("Taka")
Founder of this survey, activist and owner, Office BALÉS